Twitter’s 140-Character Limit? Not Such a Big Deal — In Chinese
Here’s a small but revealing example of how communications technologies can work differently once they leave the land of their birth: individual Twitter posts can express more information in Chinese than in English, because the Chinese writing system uses ideograms rather than an alphabet. The difference? Ideograms represent words or concepts with a single character, where alphabetical systems spell them out letter by letter.
1 comment July 24th, 2009 Trackback Bookmark on del.icio.us

